Month: March 2020

Kampen mot Covid-19 – Nasjonal dugnad 抗疫的战斗-每个人的义务

Da det første påviste smittetilfellet av Covid-19 ble registrert i Norge 26.02.2020 har antall smittede økt daglig fram til i dag. Vi fra den Norsk-kinesiske kvinne- og barneforening har fått mange bekymringsmeldinger fra våre medlemmer. Et problem er blant annet de eldre av dem som ikke forstår norsk og de som nylig flyttet til Norge når informasjon og tiltak fra regjeringen og FHI lanseres. Til vår beslutning har vi kommet til enighet å oversette all informasjon fra regjeringen som publiseres på nyhetene og FHIs tiltak og anbefalinger til kinesisk slik at alle våre medlemmer holder seg oppdatert til enhver tid og er med på den nasjonale dugnaden. Fra 03.04.2020 til i dag har vi en gruppe på 8 medlemmer som bruker mye av tiden daglig på å oversette dagens siste nytt til kinesisk og alle dagens nyheter blir publisert kl.20.00 på kvelden slik at alle våre medlemmer kan følge med på det som skjer rundt i Norge og verden. Mange må fortsatt på jobb og har ikke mulighet til å lese nyhetene til enhver tid, men får den muligheten på kvelden og kan forstå innholdet. Vår organisasjon med 200 medlemmer bruker den flittig daglig og mange med kinesisk bakgrunn i Norge som ikke er våre medlemmer tar også i bruk hjemmesiden vår www.ncwa.no. Og på web consulting. Beslutningen for å oversette all informasjon til kinesisk har ført til meget god respons fra den kinesiske befolkningen som bor i Norge, dette har ført til trygghet, ro og der mange kan leve så normalt som mulig i denne vanskelige situasjonen.

I forbindelse med Covid-19 utviklingen har vi en gruppe frivillige på 10 personer som jobber i team på 2 personer om dagen for å hjelpe de eldre, og de som kan være mer utsatt for smitte. Vi hjelper til med handel av dagligvarer for de som har behov. Dette er en spesiell situasjon som ingen har opplevd. Depresjon og angst er ingen nytt tema i dagens samfunn, men vi må også huske å ta vare og hjelpe de som har behov. Vi har funnet en psykolog som kan ta konsultasjon og ha en dialog med de som ønsker og ha noen å snakke med om deres bekymringer. Epidemiske/pandemiske bekymringer kan finnes, men det er viktig at dette ikke går og påvirker psykisk og fysisk.

Det ble veldig emosjonelt og trist da vi fikk vite at kommunene og helsepersonell ikke har nok med smittevernutstyr og må erstatte det med do papir imot smitte. Det er de som står i frontlinjen og bekjemper mot viruset, de utsetter seg selv daglig og til enhver tid for å kunne redde befolkningen. Vi , tok umiddelbar kontakt med godkjente produsenter for bestilling og kjøp av smittevernutstyr og ønsker å bidra med å hjelpe helsepersonell og de risiko gruppe

Til vanlig er alle medlemmene positive og holder seg aktive, men pga «hold-avstand» anbefalingene og bidra til den nasjonale dugnaden har vi nå stengt dører for dansegruppene som samles hver lørdag i Haugenstua, alle kurs og sosiale samlinger er blitt avlyst inntil videre. For å kunne lette hverdagen til de fleste har noen av medlemmene startet med online kurs for blant annet yoga og danse slik at medlemmene kan holde seg aktive i denne anspente perioden.

En person kan bidra litt til samfunnet, men sammen blir vi sterkere og sammen skal vi klare og bekjempe den «usynlige fienden». Vi alle følger FHI og regjeringens tiltak og beslutninger og støtter den nasjonale dugnaden og håper vi kan snart komme til den normale hverdagen.

Last ned PDF   MS Word

抗疫的战斗-每个人的义务

Kamp mot koronavirus – nasjonale dugnad

自26.02挪威发现了第一列新冠病毒患者后,确认的病例一天天陆续增多,疫情开始漫延。在我们的妇女会员微信群里,看到了大家的担心和恐惧,因为有些会员年龄较大,有些来挪威的时间不长,所以很多人看不懂挪威当日的新闻和政府的一系列预防措施报道。最后理事会马上讨论并通过决定成立新闻中文报道翻译小组的建议。从3月4日至今,翻译小组的8个成员,化费了大量时间,相互修改,在第一时间报道翻译好的当天新闻,让大家读起来易懂,同时内心也得到一定的安慰和平静。小组也在每日的晚上20时报道当天一整天的综合新闻,目的就是让有些白天工作的姐妹们可以晚上阅读一下。在拥有200多个会员的微信群里,NCWA. No网站上,挪威疫情中文翻译的这项活动很是成功和受大家的欢迎,为此大家也不再恐惧担忧,放下了内心的包袱,严格遵守政府的预防措施,正常般的生活着。目前为止不单单有我们的会员在阅读,还有成千上万的有中国背景的朋友们积极阅读。随着疫情的严重化,我们又着手组织了10个人的义工团,每天2个人值班,为有风险人群和年纪大的,不会网购的朋友们购买或订购物品,与焦虑的人们谈谈话,缓解一下她们的情绪。现在我们还找到了一位心理学医生为大家做心理咨询,疫情肆虑,我们的心灵上不能有”疫情”。当我们得知很多在kommune helsepersonell 只能用厕纸来作为口罩防护时,我们流泪了,我们心痛。所以马上决定去中国找货源,购买口罩。为那些第一线的英雄们尽一份力。我们的妇幼聯是一个非常活跃,团结的大家庭,我们有4个舞蹈班,每周六在haugestue 聚一起练舞,因疫情的关系所有活动都被取消,姐妹们失去了活动场所,失去了交流和勾通。抗疫将是一个长久之战,我们又决定开设网上瑜伽教学,让大家在家无聊之余可以锻炼一下身体和消磨一下时间。所有这些措施我们都已经在一步步落实!首相的那句话”请记住,现在不是我的时间,这是我们的时间”。深深地打动了我们所有人,让我们感到首相也和我们站在一起,我们要变得更加坚强,更应自律遵守规则,抗疫是每个人的义务,更是我们大家的义务,我们一定会一起打败新冠!

中华人民共和国驻挪威王国大使馆致 Nettavisen 主编 Gunnar Stavrum 的公开信 Åpent brev til sjefredaktør Gunnar Stavrum

3月24日,Nettavisen主编Gunnar Stavrum发表了一篇文章,声称中国应该为COVID-19世界性的传播而付出代价,因为该国并未公开分享有关该流行病的信息。

Den 24. mars publiserte sjefredaktør i Nettavisen, Gunnar Stavrum, en artikkel som hevdet at Kina burde betale for spredningen av COVID-19 til resten av verden, fordi landet ikke delte informasjon om epidemien åpent.

文章还指出,来自武汉的好消息和数据并不可信,他声称病毒应该来自亚洲和中国。

斯塔夫鲁姆先生的言论与几天前美国一些极端政客所说的完全相同,随及在挪威的华人社区中引起了强烈的反应。在一个一直促进宽容和融合的社会中,让我感到震惊的是有人会有这样充满种族主义和偏见的观点。

Artikkelen indikerer også at de gode nyhetene fra Wuhan og offentlige tall ikke er troverdige, og han hevder samtidig at virus vanligvis kommer fra Asia og Kina.Mr. Stavrums bemerkninger er nøyaktig de samme som hos noen ekstreme politikere i USA uttalte for noen dager siden, og dette har skapt stor motstand blant de kinesiske miljøene i Norge. I et samfunn som alltid har fremmet toleranse og integrering, ble jeg sjokkert over at noen ville ytre en slik mening – fylt av rasisme og fordommer.

摘自Stavrum的评论:中国必须为新冠状病毒在世界范围内的致命扩散和死亡付出代价。

Les Stavrums kommentar: Kina må betale for koronavirusets fatale spredning og dødsfall over hele verden

这就是为什么中国大使馆认为有必要回应他们的观点:

首先,COVID-19的起源是一个科学问题,至今尚未定论。美国, 日本和意大利的一些专家和机构发现了与中国无关的病例,甚至早于中国。我们希望研究人员最终能给我们一个明确的答案。那么斯塔夫鲁姆先生得出结论的科学依据是什么?

Derfor følte den kinesiske ambassade at det var nødvendig å svare med sine synspunkter:

Først og fremst så er opphavet til COVID-19 et vitenskapelig tema, og her er ingenting avgjort ennå. Noen eksperter og institusjoner i USA, Japan og Italia har avdekket tilfeller som ikke er relatert til Kina, enda tidligere enn i Kina. Vi håper at forskerne til slutt vil gi oss et endelig svar. Hva er det vitenskapelige grunnlaget for Mr. Stavrums konklusjoner?

职务:Nettavisen的总编辑Gunnar Stavrum现在收到中国大使馆的答复。 照片:Mariam ButtNTB scanpix

TILSVAR: Gunnar Stavrum, sjefsredaktør i Nettavisen, får nå tilsvar fra den kinesiske ambassade. Foto: Mariam Butt (NTB scanpix)

 

其次,该病毒是一种全新病毒。 疾病预防控机构和专家需要时间来预防和控制疫情,进而累积有关传染性和有害性的经验,因此在发出通知之前,他们必须有足够而扎实的科学证据。任何负责任的政府都应这样做。中国做到了在短时间内分析基因序列并开发了测试试剂,并且以公开.透明和负责任的方式通知了WHO和其他国家。

早在1月3日,中国就遵守了这一规定,并向世卫组织和其他国家通报了疫情的演变, 1月12日,世卫组织宣布已从中国获得该病毒的基因序列信息。中国在及时向外界发布疫情信息的同时,亦采取了最全面,最严谨,最严谨的预防和控制措施,坚持接纳所有确诊病人,并对所有疑似病人进行彻底检查。

For det andre er viruset et helt nytt et. Institusjoner og eksperter for sykdomskontroll og forebygging trengte tid for å utvikle kunnskap om smitteevne og skadelighet, og de måtte ha tilstrekkelig og solid vitenskapelig bevis før de gikk ut med en kunngjøring. Enhver ansvarlig regjering burde gjort det samme. Vi analyserte øyeblikkelig gen-sekvensen og utviklet testreagenser på kort tid, samt varslet WHO og andre land på en åpen, gjennomsiktig og ansvarlig måte.

Så tidlig som 3. januar fulgte Kina reglene og varslet WHO og andre land om utviklingen av epidemien. 12. januar kunngjorde WHO at den hadde mottatt virusets gensekvensinformasjon fra Kina. Samtidig som Kina frigjør informasjonen om epidemien til omverdenen i tide, har landet vedtatt de mest omfattende, strenge og grundige forebyggings- og kontrolltiltakene, og insisterer på å innlegge alle bekreftede pasienter og gjennomføre grundige tester av alle mistenkte pasienter.

 

1月23日,中国宣布武汉封城。因此,我们设法做到了在短时间内控制流行病的传播。这样,中国通过强硬措施和巨大牺牲为全球应对这一流行病争取了足够宝贵的预警时间。

关于每个国家如何利用中国的信息和争取的宝贵时间,由每个国家的政府根据实际情况来决定。这个我们无权干涉。

文章指责中国不公开及透明化信息,指责中国造成了这种病毒的传播,完全是脱离事实的诬陷。Gunnar Stavrum先生是否真的不知道上述事实,还是故意弯曲事实呢?

23. januar kunngjorde Kina suspensjon av utgående offentlig transport fra Wuhan. Dermed klarte vi å kontrollere spredningen av epidemien i løpet av kort tid. Slik klarte Kina å kjøpe tilstrekkelig og verdifull advarselstid for den globale responsen på epidemien gjennom tøffe tiltak og enorme ofre.

Når det gjelder hvordan hvert land benytter seg av Kinas informasjon og den verdifulle tiden, er dette beslutninger tatt av hvert lands regjering, basert på egen evaluering og på landets helt egne forutsetninger. Der har vi ingen rett til å blande oss inn.

Å beskylde Kina for ikke å være åpent og gjennomsiktig, og at vi har forårsaket spredningen av viruset, er fullstendig utenfor fakta og tvert imot sannheten. Er herr Gunnar Stavrum virkelig ikke klar over de ovennevnte fakta, eller forvrenger han sannheten med vilje?

第三,中国永远不会忘记那些给予我们理解和支持的人,因为该疾病给中国造成了严重打击。我们将以更大的善意回报这份信任与理解。目前,刚刚摆脱该疾病致命威胁的中国工人每天24小时不间断地生产和运送防护用品到世界各个地方。

中国向欧洲,亚洲和非洲的100多个国家提供了防护物资。在抗击国内新冠病毒之后,精疲力尽的中国医学专家现在正在伊朗,伊拉克,塞尔维亚和意大利,在受灾最严重和最危险的地区挽救生命。 Gunnar Stavrum先生不知道这些事实吗?

For det tredje vil Kina aldri glemme dem som ga oss sin forståelse og støtte, da epidemien var som verst i Kina. Og vi vil betale tilbake med større vennlighet. For tiden jobber de kinesiske arbeiderne som nettopp har kvittet seg med de dødelige truslene om epidemien, 24 timer i døgnet for å produsere og levere utstyr som kan forebygge epidemien andre steder i verden.

Kina sender forebyggingsmateriell for å hjelpe over 100 land i Europa, Asia og Afrika. Kinesiske medisinske eksperter som har vært slitne nok etter å ha kjempet mot den innenlandske epidemien, befinner seg nå i Iran, Irak, Serbia og Italia for å redde liv i de hardest rammede og farlige områdene. Vet ikke Mr. Gunnar Stavrum dette?

中国也没有忘记挪威政府和人民提供的理解和支持。 当挪威的许多地方爆发疫情时,我们感同身受,并多次分享了中国对COVID-19的诊断和治疗方案。

3月19日,我们邀请了挪威专家在内的18个欧洲国家进行视频交流会议。中国驻挪威大使馆也积极协调向挪威捐赠测试试剂。 中国众多地方政府和企业已经或已经向挪威提供了抗疫用品。 挪威的华人社区也积极参与了这一抗疫斗争。 有些筹集了资金来捐赠医疗设备。 有些离开了自己原来的工作岗位,来帮助挪威卫生机构采购和运输医疗设备。

一些人甚至冒着生命危险,加入医务服务,并且在抗疫第一线作战。 在中国政府和挪威政府,以及中国人民旅挪华人和全体挪威人民携手一起抗击新冠病毒之际,Stavrum 却在传播针对中国和亚洲的种族主义思想。 那他不是种族主义者吗?

Kina har heller ikke glemt forståelsen og støtten gitt av den norske regjeringen og folket. Vi deler landets følelser når utbruddene skjedde mange steder i Norge, og har gitt videre Kinas diagnose og behandlingsprotokoll for COVID-19 mange ganger.

19. mars inviterte vi de norske ekspertene til en videokonferanse med Kina og totalt 18 europeiske land. Den kinesiske ambassaden i Norge koordinerer aktivt donasjonen av testreagenser til Norge. Flere lokale myndigheter og virksomheter i Kina er i ferd med å, eller har allerede gitt, anti-epidemiske forsyninger til Norge. Kinesiske samfunn i Norge deltar også aktivt i kampen mot epidemien. Noen har samlet inn midler til donasjon av medisinsk utstyr. Noen har lagt vekk sin egen jobb for å hjelpe de norske helseinstitusjonene med anskaffelse og transport av medisinsk utstyr.

Noen våget til og med livet og ble med i legetjenesten og kjempet i frontlinjen. I en tid hvor folk i Kina og kinesere i Norge kjemper mot epidemien sammen med den norske regjeringen og folket, sprer Stavrum rasistiske meninger mot Kina og Asia. Er han ikke da en rasist?

第四,文章中“病毒通常来自亚洲和中国”和“中国应该为此付出代价”的观点更加荒谬。 人类社会史是与自然界的病毒和流行病作斗争的历史。

鼠疫,疯牛病,H1N1甚至是艾滋病的例子告诉我们,传染性病毒可以随时随地出现。 当谈到这些大规模流行病毒时,我想知道Stavrum 先生的对此有何指教,请问由哪个国家来“买单”?

最后,我想强调指出,在这一关键时刻,该病毒是我们共同的敌人。 长期以来,全球化已使世界各国成为共同的未来社区。 只有我们在一起,我们才能共同克服困难。

中国人愿意在这次疫情中与挪威人民站在一起。 我希望Stavrum 能够纠正错误,遵循人民的意愿,成为社会和公众可以依靠的媒体人,而不是传播种族主义的病毒,或是充满仇恨和歧视的种族主义者。

For det fjerde er argumentet om at «virus vanligvis kommer fra Asia og Kina» og «Kina skal betale for det» i artikkelen enda mer absurd. Historien om det menneskelige samfunn er en historie med kamp mot virus og epidemier fra naturen.

Eksemplene på pest, kugalskap, H1N1 og til og med AIDS forteller oss at smittsomme virus kan komme når som helst og hvor som helst. Når det gjelder disse storskala epidemivirusene, lurer jeg på hva kommentaren vil være fra Hr. Stavrum, og hvilket land han da vil be om å «betale»?

Til slutt vil jeg understreke at viruset i dette kritiske øyeblikket er vår felles fiende. Globalisering har lenge gjort nasjonene rundt om i verden til et fellesskap med delt fremtid. Først når vi er samlet, kan vi overvinne vanskene sammen.

Kineserne er villige til å stå sammen med det norske folket i denne epidemien. Og jeg håper at Hr. Stavrum kan skille rett fra galt, følge folks vilje og være en mediefigur som samfunnet og publikum kan stole på, heller enn en som sprer rasismens virus, eller være rasist full av hat og diskriminering.

(挪威妇幼联新冠新闻中文翻译报道小组)

新冠疫情在挪威的一个⽉

挪威妇幼联新冠新闻中文报道翻译小组, 一个多月来,为大家翻译了大量的关于新冠疫情的新闻,帮助大家及时了解挪威的疫情发展。

上面是她们将过去一个月的重点新闻和外文原文整理成PDF和Word文档,供大家分享。

全部新闻  https://youm.no/挪威/新闻/

妇幼联成立义工组提供心理援助和网购生活必需品的帮助

我们妇幼联义工组将从明天起正式开展工作了。 基于挪威目前的疫情形势严峻,政府要求公民尽量宅家,我们义工组的姐妹们经过磋商决定:凡是需要心理援助(如对疫情感到惶恐不安等)和网购生活必需品(挪威语不好)的姐妹均可告知/转告我们。我们一定尽力而为。我们有五个小组。

  • 周一:朱素梅、陈静宜;
  • 周二:李道英、留蔓娟;
  • 周三:王群、珍妮;
  • 周四:婷婷、三好;
  • 周五:宋海燕、杨婷。

每个组的姐妹负责当天需要帮助的姐妹。在这特殊时期,我们妇幼联愿意与姐妹们肩并肩手挽手一起面对和战胜疫情!

联系电话(只在微信群公布):

  • 1. 留蔓娟
  • 2. 王 群
  • 3. 陈静宜
  • 4. 孙婷婷
  • 5. 林艳珍
  • 6. 李道英
  • 7. 朱素梅
  • 8. 宋海燕
  • 9. 三 好
  • 10. 杨 婷

 

全球危机 爱无国界

挪威正在和Covid- 19的肆虐做着强有力的抵抗和斗争。 新闻报道每天更新着新增病例和政府的预防措施。 我们华人华侨的心时刻和挪威人民在一起。

挪威华人华侨妇女儿童会的会员苏珊娜和郑芳看到Drammen Tidende 报纸上的新闻报道说, Drammen kommune的医务工作者使用厕纸代替口罩面对病人的新闻后, 感慨万千, 心疼不已,替我们第二故乡的医务工作者担忧。当天,3月14日 她们决定组织捐赠口罩。她们的善举得到了挪威温州商会, 挪威华人华侨妇女儿童会,挪威中文学校以及北欧电商协会的大力支持并决定为Drammen kommune和Oslo kommune 等捐赠2万只医用口罩。特别是温州商会会长张林虎马上答应挪威温州商会出资10万克郎,为这次捐赠活动奠定了经济基础。

这次行动得到了 Drammen Kommune 的高度赞扬和好评。

目前口罩订购和运输等事宜正在有条不紊的进行着。

爱无国界。 当我们的第二故乡遭遇和我们祖国同样困境的时候, 我们华人华侨也应挺身而出, 尽己所能, 为挪威社会尽我们应尽的义务和责任。

危难时候, 我们与挪威人民同呼吸共命运。 再次提醒广大旅挪侨胞, 遵守政府规定, 认真做好自我防护, 少出门, 不聚会, 认真消毒洗手,尽一个旅居华人应尽的责任和义务。

大爱无疆, 让我们携手努力, 一起战胜病毒。

下面是当初发表在 Drammen Tidende 上的报道的截图

 

微信庆三八节晚会

三月八号是国际妇女节。从2019年底开始到今天,冠状病毒从武汉爆发然后蔓延至挪威,并且在挪威狂飙。鉴于疫情,华人华侨妇女儿童联合总会早已计划好的庆祝活动被迫取消。病毒无情,我们有义,疫情可以阻止我们见面,但是阻止不了我们欢聚的梦想。三月八号晚上十九点至二十点,妇幼联以微信的形式开了一个不同寻常的庆三八晚会。晚会节目丰富多彩,并且有抽奖活动。晚会场面热烈,掌声不断,喝彩纷呈!
晚会首先转发了中国驻挪威大使夫人发来的节日祝贺和对妇幼联新闻报道的赞赏。接着,妇幼联留蔓娟会长发表了视频讲话。讲话告诉大家举办微信庆三八晚会的原因;分析了当前疫情;鼓励大家团结一心战胜病毒;并祝大家节日愉快!妇幼联老会长龚秀玲随后发来祝贺语音,并希望大家团结协作,把妇幼联搞得越来越红火!其他理事会姐妹也纷纷发来语音祝贺节日!她们的讲话赢来不断的掌声!

留蔓娟会长讲话

留蔓娟会长讲话

节目正式开始。先播放了沙画表演为背景的三八妇女励志歌曲。接着播放了由舞蹈班老师沈文娟录制的气功《八段锦》。帮助大家健身强体,远离病魔。年仅10岁的小美女杨晨竹为大家演奏了古筝《渔歌唱晚》。别看年龄小,成就可不小。杨晨竹6岁就曾获得过古筝全国大奖,而且早就拿下了古筝十级。疫情当下,美女白云为大家献上了《全民洗手舞》。舞蹈简单活泼,韵律十足,简单易学,非常实用。白云从小学习舞蹈,曾是青岛歌剧舞剧院演员,多次赴北京和维也纳学习艺术表演。11岁的贺筱陶小朋友也为大家演奏了钢琴曲《 梦中的婚礼》。旋律动听,乐曲优美,演奏流畅自然。接着美女孟陈燕通过视频为大家分享了如何成为易瘦体质的经验,指导大家疫情之下如何正确减肥。      最后,著名歌手郑芳为大家献上了歌曲《感恩的心》。感谢每个人的付出,感恩所得到的一切。歌声优美,声情并茂,感人至深!

节目进行中还穿插了幽默短片的链接和三次抽奖活动。抽奖设为三等奖两个,二等奖和一等奖分别一个。抽奖人员限制在已经缴纳2020年会费的会员中。
晚会结束,大家意犹未尽,久久不肯离去,纷纷在群里留言,感谢妇幼联举办的这次别开生面的微信庆三八晚会。大家一致认为,这种形式的庆祝活动创意十足,新颖别致,与时俱进!节目多样,内容丰富,雅俗共赏!
都说女人像一本书,封面要漂亮,内容更要精彩。不管在哪个年纪,愿我们活成最好的模样,温柔岁月,惊艳时光。

妇幼联理事会张静报道

2020,3,9

© ALL RIGHTS RESERVED NCWA.NO & Technical support iWebConsulting.no